Application Development and Automation Discussions
Join the discussions or start your own on all things application development, including tools and APIs, programming models, and keeping your skills sharp.
cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 
Read only

Quick question about message syntax

Former Member
0 Likes
1,209

Hi experts,

I have got a quick and probably stupid question, but i just need to be sure.

If i have for example this string from code:

MESSAGE e003(ZM) with 'Some text in German N1' P_BURKS 'some text in German N2'.

Am I allowed to change Both german texts to text-001 and text-002 for translation purposes.

So my code would look like MESSAGE e003(ZM) with text-001 P_BURKS text-002. ?

I have just got confused a little bit and need a clarification on this problem.

Best Regards,

Mikhail

4 REPLIES 4
Read only

rajkumarnarasimman
Active Contributor
1,038
"Am I allowed to change Both german texts to text-001 and text-002 for translation purposes.

Yes, we should do like that only instead of hardcoding the text. If you do maintain the text in text element, based on system logon language, the respective message will be trigger and language translation will be handled internally.

I.e if you login in German language, the error will display in german, and so on.

Read only

RaymondGiuseppi
Active Contributor
1,038

I would wrote something more human readable such as

MESSAGE e003(ZM) with 'Some text in German N1'(001) P_BURKS 'some text in German N2'(002).
Read only

retired_member
Product and Topic Expert
Product and Topic Expert
0 Likes
1,038

Wouldn't it be much easier to try it instead of asking?

I don't dare to say, read the documentation any more, but just as a rule: text symbols can be used everywhere, where text fields can be used.

Read only

matt
Active Contributor
1,038

I really can't see the point in using text elements in messages. ZM is your own message class. You should create a new message.

'Some text in German N1 &1 some text in German N2'.

Since word order in language varies (e.g. p_bukrs some text in Klingon N1, some text in Klingon N2) this will allow a translator more flexibility - and you'll be able to create targetted long text to help anyone who gets the message.