Oi pessoal,
Hoje resolvi compartilhar um glossário inglês/português de termos usados no SAP SD.
Trabalho no Product Support da SAP, e nosso trabalho aqui é basicamente todo em inglês, já que atendemos clientes do mundo inteiro. No entanto, muitas vezes precisamos lidar com clientes brasileiros, e aí duas por três acontece de a gente precisar falar sobre um certo contexto no sistema e faltar algum termo técnico em português, pois estamos acostumados a mexer no sistema em inglês todos os dias.
Estou trabalhando na criação de algumas documentações na nossa língua, e estou tendo o cuidado de utilizar os termos corretos em português, como aparecem no sistema. Pensei que seria uma boa ideia compartilhar isso por aqui, pois talvez:
- Alguém aí passe pela mesma situação de trabalhar a maior parte do tempo no sistema em inglês e faltar uma palavra pra dizer alguma coisa em português
- Alguém aí trabalhe com o sistema em português todos os dias e quando precisa procurar informação não sabe bem qual é o termo em inglês, e certamente irão encontrar muito mais informação usando os termos em inglês numa busca
- Alguém use o sistema em inglês mas precisa reportar informações em português
- Alguém use o sistema em português mas precisa reportar informações em inglês
- ...
Enfim, pensei em várias situações em que seria benéfico ter um acesso rápido a um glossário como esse e achei válido compartilhar. Espero que gostem, e tentarei enriquecer a lista com o tempo!
Se você gostar do glossário, não esqueça de avaliar nas estrelinhas ali abaixo do post!
Inglês | Português |
Access sequence | Sequências de acesso |
Account determination | Determinação de contas |
Accounting | Contabilidade |
Accounting document | Documento contábil |
Accounts receivable | Contas a receber |
Accruals | Delimitações / Provisões derivadas de apropriações por competência |
Accrued costs | Custos calculados |
Automatic clearing | Compensação automática |
Batch items | Itens de lote |
Billing | Faturamento |
Billing due list | Lista de documentos de faturamento a fazer |
Billing header | Cabeçalho |
Billing plan | Programa de faturamento |
Billing relevance | Relevância para o documento de faturamento |
Billing types | Tipos de faturamento |
Blocking reasons | Motivos de bloqueio |
Cancellation | Estornar |
Cancellation documents | Documentos de estorno |
Cancelling billing documents | Estorno de documentos de faturamento |
Cash on delivery | Reembolso postal |
Collective billing document | Documento de faturamento coletivo |
Collective processing | Processamento coletivo |
Condition records | Registros de condição |
Copying control | Controle de cópia |
Copying requirements | Requisitos de cópia |
Cost | Preço de custo |
Cost accounting | Contabilidade de custos |
Credit memo | Nota de crédito |
Credit memo request | Solicitação de nota de crédito |
Debit memo | Nota de débito |
Debit memo request | Solicitação de nota de débito |
Delivery | Entrega |
Delivery-related billing document | documento de faturamento criados a partir de uma remessa |
Document flow | Fluxo de documentos |
Document number | Numero do documento |
Down payments | Adiantamentos |
Down Payments for Sales Orders | Adiantamentos para ordens de clientes |
Drill-down | Relatório de pesquisa |
Final settlement | Liquidação final |
G/L account | Conta do razão |
General ledger | Razão |
Incompletion log | Logs de dados incompletos |
Installment plan | Plano de pagamento em prestações |
Installments | Pagamento parcelado |
Intercompany | Interempresarial |
Intercompany Business Processing | Processamento comercial interempresarial |
Invoice | Documento de faturamento |
Invoice list | Lista de faturas |
Invoice split | Partição de fatura |
Master data | Dados mestre |
Match codes | Matchcodes |
Material for settlement | Material para liquidação |
Number range | Intervalo de numeração |
Order reason | Motivo da ordem |
Order-related billing document | Documento de faturamento criados a partir de uma ordem |
Partial settlement | Liquidação parcial |
Payer | Pagador |
Payment card | Cartão de pagamento |
Payment terms | Condições de pagamento |
Periodic partial settlement | Liquidação parcial periódica |
Posting costs | Lançamento de custos |
Posting key | Chave de lançamento |
Posting status | Status do lançamento |
Pricing | Determinação do preço |
Pricing update | Atualização de preço |
Profit center | Centro de lucro |
Profitability analysis | Demonstração de resultados |
Pro-forma invoices | Faturas pró-forma |
Rebate | Bônus |
Rebate agreement | Estipulações de bônus |
Release to accounting | Liberação contábil |
Retroactive billing | Faturamento retroativo |
Retro-billing | Faturamento retroativo |
Revenue account | Conta de receitas |
Revenue recognition | Realização de receitas |
Reversing accrual calculations | Estornar delimitações de custos |
Routines | Rotinas |
Sales document | Documento de vendas |
Sales order | Ordem de cliente |
Sales organization | Organização de vendas |
Services rendered date | Data de serviços prestados |
Settle | Liquidar |
Sold-to party | Emissor |
Split | Partição |
Stock transfer | Transferência de estoque |
Tax | Imposto ou IVA |
Validity period | Período de validade |