on ‎2008 Apr 10 12:19 PM
Can any one please translate the following paragraph into laymans English for me please.
HI MODERATOR PLEASE GIVE SOME TIME TO GET ANSWER ITS URGUENT PLEASE...
VoilĂ ! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate. This visage, no mere veneer of vanity, is a vestige of the vox populi, now vacant and vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition! The only verdict is vengeance; a vendetta held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose, so let me simply add that it's my very good honor to meet you and you may call me V
Edited by: Alvaro Tejada Galindo on Apr 10, 2008 12:09 PM
Request clarification before answering.
I have moved this thread to the Coffee Corner...But next time I'm going to delete it, because you can't use the ABAP forums for question that are so out of context...and not even SAP related...
Greetings,
Blag.
You must be a registered user to add a comment. If you've already registered, sign in. Otherwise, register and sign in.
How clear can I make it?
IT'S ENGLISH!!!!!
It's from this film Hugo Weaving's character, V, says it.
From the quotes section in IMDB
V: I can assure you I mean you no harm.
Evey Hammond: Who are you?
V: Who? Who is but the form following the function of what and what I am is a man in a mask.
Evey Hammond: Well I can see that.
V: Of course you can. I'm not questioning your powers of observation I'm merely remarking upon the paradox of asking a masked man who he is.
Evey Hammond: Oh. Right.
V: But on this most auspicious of nights, permit me then, in lieu of the more commonplace sobriquet, to suggest the character of this dramatis persona.
V: VoilĂ ! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of Fate. This visage, no mere veneer of vanity, is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a by-gone vexation, stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin van-guarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
V: The only verdict is vengeance; a vendetta, held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
V: Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose, so let me simply add that it's my very good honor to meet you and you may call me V.
Evey Hammond: Are you like a crazy person?
V: I am quite sure they will say so. But to whom, might I ask, am I speaking with?
Evey Hammond: I'm Evey.
V: Evey? E-V. Of course you are.
Evey Hammond: What does that mean?
V: It means that I, like God, do not play with dice and I don't believe in coincidences
>
> HI Alvo
> can u kindly delete this thread.
> please
> regards
> sas
Oh don't. It brightened my day.
Look, I'm here. Someone experienced in variety theatre, who has become both a victim and a villian by the chances of fate. This face I wear is not just skin-deep, it reflects the common people, who have now all disappeared. But I'm a hero, set on vengence, and I will be vindicated.
Or something.
I wrote a simplification:
"Look, I'm here. Someone experienced in variety theatre, who has become both a victim and a villian by the chances of fate. This face I wear is not just skin-deep, it reflects the common people, who have now all disappeared. But I'm a hero, set on vengence, and I will be vindicated."
Actually, it's quite hard to simplify, because each word has it's own nuances, so, in a sense, it's as simple as it gets.
Now, go on, tell me. Why did you need to know this?
matt
hahahaha this is absolutely smashing. sas, let me simplify this for you -
You posted a line from a movie which you did not understand. Apparently it was so complicated for you to understand that you didn't even recognise that it was actually plain english.
People helped you with hints and even mentioned that it WAS in fact english.
You still didn't get it, and the helpful new feature of allowing one to increase the font size was used to try and get it across as plainly as possible that it WAS ENGLISH.
Then a simplified meaning of the movie quote was posted for you to understand what the original meant. And now your question "I mean what u r intension to clear it off?what are u mean to say those ?" is making me laugh so hard that I have stiches in my sides now because it was you wanted it "cleared off" in the first place and now you feel somehow hurt that it has been explained to you...
T00th
Ho yes, I do agree.
I think we can even nominate saslove sap as the Coffee Corner official star !
He has my vote. What about from the other members ?
Have a good weekend without SAP (or S.A.P) software.
Olivier
PS : Whatever our country, language, culture and religion, we are all homo SAPiens here...
>
> I mean what u r intension to clear it off?what are u mean to say those ?
Sorry, I don't understand - can anyone translate for me?
( And I fully understand, and sympathise, that not everyone has fluency in English - I only know English, French and German, but I'm at a loss with, e.g. Urdu )
And SasLove, you are definitely the coffee corner star of the week, month or even year. Well done! ( And I mean that most sincerely, folks ).
matt
Hi Alvaro Tejada Galindo ,
ha ha ha ha........really amazing!!! i really wonder this thread is making magic!! i dont know what is there in this thread to attracting all the viewers almost reaching 8 hundreds????..
actually after my last reply we are in vacation for 2 days...and after that on monday we are having the festival..
( our God Sri Rama marriage day ) ..so almost all the indian companies are declared as hoilday...and now from the morning we are in meeting when i just open sdn now thats make me surprising.
And coming to the point
i just want to have some clarificationshi alvaro hope now what i called satisfyes you???i just have gone through u r all the blogs and evey thing..i just observed one thing.... u r just a moving computer..lot of knowledge with a bubbly Charisma face.Good smile and Very nice blogs..upto my understand u r the one who knows German and english very well i dont know why most of the blogs are in german ( if iam not wrong) where only few parts of the world will understand .and u r cute answer mixture of some gentle humour make us all us laugh.
and
Hi Mathew and oliver,
i have to thankful mathew for being patient and aming the gun perfectly until it touches!!!really no one got the idea that it was english..that much of jargand english has been used.actually the other replies make me confuse until mathews answers.
ya oliver i love u r answers.....really in the meeting just know they announced...some annuaL awards..they surprisingly selected me as the most emerging employee of the year..( Really i dont know why have taken me )the reason they have given is the client has much pleased with my attitude...actually i never have much interaction wtih the client i just do my work ...i feel happy but not as this what the vote u have given me.....Thanks oliver..
ya true we are sapian family now and forever and forever...
Keep rocking....sorry i dont have enough time to write much ...
thanks one and all...
Sas
i just want to have some clarificationshi alvaro hope now what i called satisfyes you???i just have gone through u r all the blogs and evey thing..i just observed one thing.... u r just a moving computer..lot of knowledge with a bubbly Charisma face.Good smile and Very nice blogs..upto my understand u r the one who knows German and english very well i dont know why most of the blogs are in german ( if iam not wrong) where only few parts of the world will understand .and u r cute answer mixture of some gentle humour make us all us laugh.
Ok...Now I'm getting kinda scared...German? I don't know any single word on German...So I haven't wrote a single blog in German...All are in English (Or Spanish in my personal blog)...
Anyway, thanks for your comments...I always try to write good blogs, keep an smile on my face and of course be on-line the same way as I'm in person...People who meet me at TechEd 2007 Vegas can say that -;) I try to be funny when I can -:D
Greetings,
Blag.
.Anyway, thanks for your comments...I always try to write good blogs, keep an smile on my face and of course be on-line the same way as I'm in person...People who meet me at TechEd 2007 Vegas can say that -;) I try to be funny when I can -:D
..Did u observed one thing Alvaro Tejada Galindo being a moderator u unable to put icons in a thread belong coffee corner -;)?
Is there any possibility of that lovely icons here in this coffee corner....
Just discuss this which make this much more intresting...
Regards
sas
Another (HUGE) hint - The Wachowski Brothers and Hugo Weaving.
And I really don't understand how you took it to be a language other than english!! As pointed out earlier Visage and Voila are basically French but visage is often described as an English word with French roots. Although in my book its plain french and the english language stole this word like many others damn it. Oh! Pardon my French...
T00th
You must be a registered user to add a comment. If you've already registered, sign in. Otherwise, register and sign in.
Hi,
Its french. and i have translated to my knowledge..
"Here! In view, humble vaudevillian veteran has, cast vicariously have both victim and villain by the vicissitudes of fate. This face, No mother veneer of vanity, is has vestige of the vox populi, now vacant and vanished. However, this valorous Visitation of has bygone vexation stands vivified, And has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition! The only verdict is revenge; vendetta held has have has votive, not in vain, for the been worth and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
<REMOVED BY MODERATOR>
Edited by: Alvaro Tejada Galindo on Apr 10, 2008 12:10 PM
You must be a registered user to add a comment. If you've already registered, sign in. Otherwise, register and sign in.
It's English.
And I'm at a total loss how a rendering into rather less poetic language can be an urgent requirement.
I suggest that you look up the words you don't know in a [dictionary|http://www.dictionary.com], and work out for yourself what's being said.
I'll give you a clue - it's a man talking about himself.
I'd further suggest posting this in the Coffee Corner.
matt
You must be a registered user to add a comment. If you've already registered, sign in. Otherwise, register and sign in.
Hi,
Please tell me the displayed text original language. So that it will be easy for conversion.
You must be a registered user to add a comment. If you've already registered, sign in. Otherwise, register and sign in.
You must be a registered user to add a comment. If you've already registered, sign in. Otherwise, register and sign in.