<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>topic Re: Kunnr ? in Application Development and Automation Discussions</title>
    <link>https://community.sap.com/t5/application-development-and-automation-discussions/kunnr/m-p/2733454#M634799</link>
    <description>&lt;HTML&gt;&lt;HEAD&gt;&lt;/HEAD&gt;&lt;BODY&gt;&lt;P&gt;And......  Supplier translates to Lieferant, so you can see how they came up with LIFNR.  There really is no standard way of naming the fields, just something meaningful, and to German speakers,  these field names probably make a lot of sence.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Regards,&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Rich Heilman&lt;/P&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/HTML&gt;</description>
    <pubDate>Thu, 30 Aug 2007 17:58:33 GMT</pubDate>
    <dc:creator>RichHeilman</dc:creator>
    <dc:date>2007-08-30T17:58:33Z</dc:date>
    <item>
      <title>Kunnr ?</title>
      <link>https://community.sap.com/t5/application-development-and-automation-discussions/kunnr/m-p/2733452#M634797</link>
      <description>&lt;HTML&gt;&lt;HEAD&gt;&lt;/HEAD&gt;&lt;BODY&gt;&lt;P&gt;i know  LIFNR = VENDOR ACCOUNT NO. like that ,&lt;/P&gt;&lt;P&gt;how can giving the names to the fields in Data Base Tables ?they r german languge or any other reason to put the names like that ?&lt;/P&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/HTML&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 30 Aug 2007 17:52:32 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.sap.com/t5/application-development-and-automation-discussions/kunnr/m-p/2733452#M634797</guid>
      <dc:creator>Former Member</dc:creator>
      <dc:date>2007-08-30T17:52:32Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Kunnr ?</title>
      <link>https://community.sap.com/t5/application-development-and-automation-discussions/kunnr/m-p/2733453#M634798</link>
      <description>&lt;HTML&gt;&lt;HEAD&gt;&lt;/HEAD&gt;&lt;BODY&gt;&lt;P&gt;They do translate to some form of short description of the word in German.  You find a lot of this throughout the system.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;For example,  Customer translates to Kunde in german, so we take KUN and an abbreviation for number = NR, and put them together we get KUNNR.  &lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Regards&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Rich Heilman&lt;/P&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/HTML&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 30 Aug 2007 17:55:22 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.sap.com/t5/application-development-and-automation-discussions/kunnr/m-p/2733453#M634798</guid>
      <dc:creator>RichHeilman</dc:creator>
      <dc:date>2007-08-30T17:55:22Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Kunnr ?</title>
      <link>https://community.sap.com/t5/application-development-and-automation-discussions/kunnr/m-p/2733454#M634799</link>
      <description>&lt;HTML&gt;&lt;HEAD&gt;&lt;/HEAD&gt;&lt;BODY&gt;&lt;P&gt;And......  Supplier translates to Lieferant, so you can see how they came up with LIFNR.  There really is no standard way of naming the fields, just something meaningful, and to German speakers,  these field names probably make a lot of sence.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Regards,&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Rich Heilman&lt;/P&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/HTML&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 30 Aug 2007 17:58:33 GMT</pubDate>
      <guid>https://community.sap.com/t5/application-development-and-automation-discussions/kunnr/m-p/2733454#M634799</guid>
      <dc:creator>RichHeilman</dc:creator>
      <dc:date>2007-08-30T17:58:33Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

